Nadieżdy malienkij orkiestrik… Co pod batutą w sercu gra … Bułat Okudżawa w polskich pieriewodach

398-9

18,90 zł brutto

Lidia Mazur-Mierzwa, Nadieżdy malienkij orkiestrik… Co pod batutą w sercu gra … Bułat Okudżawa w polskich pieriewodach: kognitywnyje stratiegii pieriewodowiedienija,2008, 172 s., format B5, ISBN 978-83-7133-398-9

Więcej szczegółów

30 szt.

Niniejsza książka jest poświęcona problematyce przekładu poezji Bułata Okudżawy z języka rosyjskiego na język polski. Głównym obiektem badań prezentowanych w pracy są kognitywne strategie w polskich tłumaczeniach A. Mandaliana, W. Dąbrowskiego, J. Czecha, W. Woroszylskiego i Z. Fedeckiego. Autorka pracy bada wpływ etnokognitywnej przestrzeni i indywidualnej kognitywnej przestrzeni tłumacza na modyfikacje w tekście przekładu. Praca (napisana w języku rosyjskim) jest przeznaczona dla czytelników zainteresowanych zagadnieniami przekładu literackiego w aspekcie kognitywnym i może stanowić podstawę do dalszych badań nad przekładoznawstwem w ujęciu kognitywnym.

Zobacz także

30 innych produktów w tej samej kategorii:

Product successfully added to the product comparison!
× Szanowni Państwo,
z uwagi na remont magazynu prosimy o NIEDOKONYWANIE PŁATNOŚCI
i uprzednie skontaktowanie się z Wydawnictwem
e-mail: wyd@ujk.edu.pl • tel. (41) 349 72 36 w celu sprawdzenia dostępności zamawianych tytułów.
Przepraszamy za utrudnienia.